英国著名航空发动机公司罗尔斯-罗伊斯目前已将速得自动吊钩产品投入其在新加坡的SATU工厂,用于发动机的组装和测试环节的吊装作业上。
Rolls-Royce is using Elebia automatic hooks during lifting and rigging operations at its Seletar Assembly and Test Unit (SATU) in Singapore, where Trent engines are assembled and tested.
此工厂主要承接客机大型发动机的最后组装作业,近期在接到交付使用的第二台最大工作载荷为10吨的速得自动吊钩后,已在考虑订购更多的自动吊钩来满足实际作业需要。
The facility, which completes assembly of large engines primarily for aircrafts, has recently taken delivery of its second e10 hook and is already considering placing orders for additional units.
此自动吊钩配合高架桥式起重机,可用于起吊各种模块化设备零部件和整体引擎。在组装作业过程中,不同的模块零部件自重介于1吨到2吨之间,组装后的整体引擎可重达5吨。此外,很多起吊作业中也用到了一些在25到50公斤之间的重型工具。
The hooks work with overhead cranes to lift modules and engines. Trent engine modules weigh between 1t and 2t, while a complete engine is 5t. Heavy tooling is also incorporated into many lifts, weighing between 25kg and 50kg.
此工厂配备有先进的生产线设施,可实现Trent900和Trent1000两种型号的航空引擎同时进行组装和测试作业。当达到满负荷工作状态时,此工厂的引擎年产量将达到250台。
The state-of-the-art facility is designed to allow simultaneous assembly and testing of Rolls-Royce Trent 900 and Trent 1000 aero engines. At full capacity SATU can produce up to 250 engines per year.
SATU工厂生产领班Bok Thye Boon讲到,速得自动吊钩使用简便,而且更重要的是,它使得原本需要生产操作人员亲自将引擎零部件甚至是引擎整体挂靠到吊装设备上的结索工作仅通过对自动吊钩本身的远距离安全遥控操作即可完成。以前,在将扇叶罩安装到引擎核心之上时,我们的起重葫芦要锁定达两天的时间,直到引擎可以转动到水平的位置。现在,有了自动吊钩以后,起重葫芦可以不受制约地用于其他作业了。我们尤其欣赏的是,此自动吊钩在吊装作业进行的过程中还有一项能够防止吊钩意外打开的安全防护功能。
Bok Thye Boon, production leader at Rolls-Royce’s SATU facility, said: “The Elebia hooks are simple to use and keep crane operators and those responsible for rigging at a safe distance when connecting modules and engines to lifting equipment. Previously, when we joined the engine core to the fan case, our crane hoist was locked away for two days until the engine could be rotated to a horizontal position. Now, with the Elebia hook, we can free up the crane hoist for other usage. We particularly like the fail-proof safety features that prevent the hook from opening when a lift is taking place.”
主要负责引擎最后组装工作的Boon解释道,在使用速得自动吊钩之前,吊装引擎核心到扇叶罩上需要花费4个小时,然后连接其他引擎零部件和紧固法兰螺栓的作业需要40个小时,之后翻倒整个引擎还需要4个小时。现在,引擎核心吊装到扇叶罩之后,我们只需要用自动吊钩将起重葫芦从引擎工具上拆下就能进行接下来的翻倒作业。
Boon, who is principally responsible for final engine assembly, explained that prior to using the Elebia hooks, it took four hours to lift the engine core to the fan case, 40 hours to connect other engine parts and tighten the flange bolts before tipping, plus an additional four hours to tip the engine. Now, the engine core is lifted to the fan case and the Elebia hook is used only as required to detach the hoist from the engine tooling and handle the tipping operation.
Boon还补充道,有了自动吊钩,我们可以多出16-20个小时的时间来进行其他吊装作业,否则我们还需要再另外购置一整台起重机,这将会大大增加现有的设备费用支出。
Boon added: “With the Elebia tool, we can free-up 16 to 20 hours additional crane capacity on our current hoist to support other lifting work. We almost purchased another crane to support our factory’s lifting requirements, an investment forecasted to exceed [Singapore] $350,000.”
SATU工厂的工程师最早向Boon提出了使用速得自动吊钩的想法,然后通过和起重机制造商德玛格的广泛研究探讨之后,最终将此创新性的产品应用到了SATU工厂。
SATU engineers first alerted Boon to the Elebia automatic hook concept earlier this year and, further to extensive research and consultation with overhead crane manufacturer, Demag, it introduced the innovation to the facility.
已获专利认可的速得自动吊钩利用电磁工作原理,可以完成钢质吊索具的自动定位连接,实现了结索作业的远程自动化控制操作。目前,速得自动吊钩有5吨、10吨和20吨共三种规格可以选择。
The patented Elebia hook is equipped with a magnet that both attracts and positions slings and other rigging gear. In 2010, the e10 was launched before second generation versions followed (the evo5 and evo10) two years later.